Возможно, не лучшие тексты, но в них вполне отражена суть подхода к теме национальных истоков классической музыки на примере Глинки и Баха:
Ага, эта суть в предложенном вами тексте изложена так:
Так, начиная с Глинки, основой русской классической музыки стали интонации народной песни, украшенные на манер бельканто, разработанные по правилам европейской теории и заключенные в стройные рамки классических музыкальных форм.
Что же касается тех самых “народных песен”, то стоит иметь в виду, что русские композиторы в этнографические экспедиции не ездили, фольклорный материал не собирали. Народные мотивы отыскивались в доступных им нотных сборниках. И тут самое интересное. Особую роль в сборе “первичного музыкального материала” играли … внимание! … немецкие собиратели фольклора, отработавшие методику у себя в Германии и продолжившие работу по всей Европе, включая Россию.
В итоге мы имеем зафиксированный и первично обработанный немцами фольклорный материал, традицию итальянского бельканто, европейский набор инструментов и все это в рамках европейской же музыкальной теории.
Поистине, здесь русский дух, здесь Русью пахнет…
Вы пропустили другие выдержки из статьи:
Благодаря этому русскую классическую музыку часто можно безошибочно отличить от музыки зарубежных авторов.
Эта, в некотором роде особая, роль фортепиано сохраняется в творчестве русских композиторов и по сей день, а русская фортепианная школа по праву считается одной из сильнейших в мире.
Русскую культуру - музыкальную в том числе - всегда отличала открытость к новаторскому впитыванию интересных и содержательных моментов зарубежных культур. В этом состоит одна из причин богатства и интернациональности русской культуры.
Но это обогащение элементами зарубежной культуры никогда не происходило слепо и прямолинейно, не выглядело пародийно, а всегда переосмысливалось, подвергалось переработке и адаптации, приобретая чисто русские оттенки и интонации в своем звучании, и тогда:
«испанские» образы, созданные ими, нередко оказывались даже более испанскими, чем музыка собственно испанских авторов.
Пишу обо всем этом не потому, что об этом где-то прочитал, а потому, что всегда все это отлично слышал, выделяя русских композиторов и именно русскую исполнительскую школу, как в случае исполнения русских, так и в случае исполнения зарубежных композиторов.
Для полноты картины следует отметить, что определенное пересечение и взаимовлияние исполнительских школ разных стран и континентов особенно в последние десятилетия безусловно происходит. Многие талантливые российские педагоги наравне с тренерами по фигурному катанию преподают в других странах, а зарубежные музыканты учатся в Московской консерватории.
У вас происходит подмена тезиса. Начав с того, что русская музыка понятна только русским, вы переключились на особенности русской музыкальной школы. Она безусловно есть, вполне самобытная и различимая. С этим было бы странно спорить.
Вы снова неоправданно утрировали и переиначили мою формулировку, исказив ее смысл. В моих текстах вы не найдете такого, что “русская музыка понятна только русским”. Моя реплика касалась исключительно исполнительских особенностей и была привязана к конкретному примеру китайской пианистки:
В значительной степени это связано с привычными для исполнителя особенностями его восприятия и эмоционального понимания, которые первичны, а исполнительство вторично.
Замечу, кстати, что тому же французу или немцу не отказано в той или иной степени уметь думать и чувствовать в музыкальном отношении по-русски - особенно, если им приходилось жить в России, изучать русский язык, читать русскую литературу, учиться у педагогов, представляющих русскую музыкальную школу.
Изучите в совершенстве немецкий язык, поживите лет десять в Германии в чисто немецкой среде. Непременно начнете думать и даже жестикулировать по-немецки, на русском начнете говорить с акцентом. Приходилось такое наблюдать. Был момент, когда сам себя в беседах начинал переводить с английского на русский, с трудом вспоминая русские слова, лишь после нескольких месяцев погружения в английский язык без какого-либо перемещения в англоязычные страны.
Почему вы думаете, что все это не отражается на музыкальном восприятии и исполнительстве? Исполнительство - прямое следствие восприятия.
Мы не умеем воспринимать внешнюю информацию непосредственно, мы всегда воспринимаем ее через актуальные и активные в данный момент уже сформированные в нашем мозге мыслительные паттерны с акцентом на детский и юношеский возраст, когда эти паттерны формируются наиболее активно.
Не возражаю, чтобы каждый из нас в данном вопросе остался в рамках своего опыта и своих убеждений. Для данной ветки начинается offtop. Давайте вернемся непосредственно к музыке.
Вы транслируете с недостаточной степенью критичности набор идей 19-го века о языке и музыке как воплощении национального духа. Для той эпохи эти взгляды были естественными, большинство композиторов той эпохи их искренне разделяли. И музыка, и литература была инструментом национального строительства. Из тех же времен и суждение о внутреннем сходстве языка и музыки.
К сожалению или счастью, мы живем в другое время, и стоит обрести внутреннюю дистанцию по отношению к тем убеждениям. Что совершенно не отменяет наличия композиторских и исполнительских школ. Как раз их обсуждение возвращает нас из области сомнительных метафизических конструкций в русло темы.
Спасибо, не знают насчет эталонности, но нешаблонное — это точно. Чаще всего в этом произведении подчеркивают или стиль эпохи, или драматизм. Здесь нет ни нарядности, ни педалированных контрастов. Взрослая и мудрая музыка.
Эталонное для меня.
На большее не претендую
Обожаю её Моцарта и Бетховена.
Вот третья часть сонаты №17
Буря, значит Буря!
Для сравнения русская пианистическая школа:
Третья часть с 16-ой минуты.
Для меня более близкая и понятная версия: и в отношении построения музыкальных фраз, и в отношении эмоциональности.
Великолепно!
Но это не буря…
А вот Бетховен от Кисина это не Бетховен. Больше на Шопена похоже.
Что не умаляет его других достоинств.
Ничего сказать не могу. Рахманинова от Рахманинова слушал. Слушать Бетховена в исполнении Людвига ван Бетховена не приходилось.
Да, там бури нет, там … нечто не земное !!!
Для меня Бетховен больше интересен не своей беспокойно-героической патетикой, а прекраснейшими моментами возвышенно-божественной лиричности в обрамлении патетики.
Я же не спорю. Хорошо играет.
Но эта ча ть называется буря.
И зьесь, Хаскил ближе к авторскому замыслу, на мой взгляд.
Но, очень хорошо, что есть и другие великие исполнители.
Прилетел в Киров, послушать скрипачку Елену Денисову. Заодно, посетить органный зал Вятской филармонии в городском католическом соборе. Прилетайте )
Концерт завтра в 17:00
И правда, никакого.