И то не полный.
Фото/видео снимать и на другой край света отсылать не может.
Видеосвязи опять же нет.
Хранилища для контента нет.
Да и само слово контент, неизвестно. )
Так что, как бы не ругали цифру, …
Магнитофон, вроде, есть наверху.
Один альбом?
Ну два. )
Тысячу хочу. )
Это всего лишь с дюжину ячеек в стандартном икееобразном стеллаже
Чудес не бывает.
Но, нужно отдать должное, “пел” он сладко!
И не должно быть известно, потому что есть нормальное русское слово. А это насильно внедрили неучи-коллаборационисты.
СОДЕРЖАНИЕ.
Это дословный перевод.
Он не отображает весь смысл этого слова.
Скорее это информационное наполнение чего либо.
Наполнение может существовать отдельно, содержание нет.
Содержание всегда к чему то прикреплено или на что то указывает.
Содержимое.
Например.
Содержимое кассеты.
Это лента. )
То есть, слово содержимое, слишком широкое понятие.
Отображает.
Просто уже давно никто не хочет учить родной язык (ну и преподавать его как положено не рекомендовано варягами), а поэтому не понимает его и не знает всей глубины значений русских слов.
Vz! (Это кабель такой у Кондо был…)
Ну не знаю.
Вы вот ярлык повесили.
Может это конечно и правильно.
Но этим словом не только мы пользуемся.
И оно больше техническое.
А технический язык во всём мире как известно английский.
И всё же, я придерживаюсь мнения, что контент это информационное наполнение.
Слово информационное тут главное.
Кроме Германии)
Обратимся к классикам.
Великий Гёте не засорял оригинальный и невероятно богатый немецкий язык английскими и французкими “заимствованиями”, чтобы казаться КРУЧЕ. Ему это не надо было. Ибо гений.
Великие Лермонтов и Пушкин не засоряли оригинальный и невероятно богатый русский язык тупыми “заимствованиями”, чтобы казаться КРУЧЕ. Им это не надо было. Ибо гении.
И далее по тексту…
Ну и вот нафига все вот это здесь?
Про Тбилисский завод,который б1-01 делал,лучше кто-нибудь раскажите
Пожалуйтесь модератору, если вас раздражает русский язык.
Я работал с немецким оборудованием.
Меню на английском языке и программы программирования и настройки тоже на английском.
Док, ну право же…любой ваш текст это и “даташит” и “мощную комплементарную пару в драйверный каскад усилителя” и “на горло аутентичности” и т д и т п К каждому из этих слов есть свои, посконные аналоги
Это совсем другое, ибо компьютеры изначально и программирование было на английском.
Английский- родной язык компьютеров, как мы их знаем.
Поэтому мне всегда дико бесят вопли неучей, которые даже к простому софту требуют “русик”.
Про круче только от Вас услышал.
Мне проще сказать коллеге слово контент, чем содержание.
И он меня быстрее поймёт.
Так я не против русских слов. Только за.
Но есть ещё такое понятие как жаргонизм внутри профессий.
Да я не трогаю технические тексты.
Ок. Так проще, тем более, что большинство родилось там. И сам люблю читать на оригинальном языке.
Я про использование “пиджен инглиш” вместо родного русского языка в обычной жизни, на ТВ, у боххеров и прочем мусоре, затопляющем умы населения.