Магия иностранных названий и почему мы стесняемся русского языка

West Lake, Rock Port, Lake People - на английском звучат очень грозно, представительно. А если перевести на русский то будет приблизительно Западнле Озеро, Порт в скалах, Озерные люди.

Какие еще грозные названия со смешными простонародными переводами вы знаете? И почему наш бренды боятся простых народных названий: Яблоко, Вишня, Скалистое Озеро, Черный лес

3 лайка

Не знаю, стоит ли эту тему затевать… По моему, упомянутые назвения и по русски, и по английски звучат вполне нормально.

Ну мне кажется наши аудиобренды стесняются простых русских названий и пытаются что-то адакое выдумать чтобы не «стыдно» было. Хотя я предположу что они изначально закладывают международные амбиции в свои продукты

Я бы тоже вполне себе владел даком Красная Рябина ( а не Apollo Super Sky) лиж бы играл

1 лайк

На “ВАЛАНКОНЕ” всё написано на родном языке.

7 лайков

Кость, у нас в головах “иностранное - значит лучшее”, а соответственно товары с импортными названиями лучше продаются (факт).
Как не вспомнить знаменитое “Я тут косметикой приторговываю. Faberlic. Почти Франция” :slight_smile:

6 лайков

Во еще всопмнил: Creek Destiny - бухта судьбы… я представляю как американец приходит на высотавку а там: Западное Озеро, Порт в скалах, Озерные люди, Бухта Судьбы, КабельныйМир, ВПоискахАудио, Кондратий Иванов, Подверженность, Эзотерика

Не думаю. А что у нас сыры лучше французских, станки лучше немецких, а мебель лучше итальянской? Когда будут лучше - будем гордиться.

6 лайков

У нас боеголовки самые толстые и буратино самый мощный

4 лайка

Вот, в корень зришь.
Есть много чего такого, что как минимум не хуже.
Сыры - тыц
По станкам и элементной базе конечно отстаем - много лет было не до проектирования и производства, но не все так плохо. Во всяком случае по стоимости способны быть более выгодными.
С мебелью тоже не все так печально - выбор есть. Да, это не ручные европейские мануфактуры с веками за плечами, но на многое уже приятно посмотреть.

Я знаю - дети у нас хорошие. :grin:

1 лайк

Китайцы бы поспорили с этим утверждением

Сейчас описание продуктов переписывают на английский, чтоб показать импортность, хоть производят их все также в России :upside_down_face:

1 лайк

…Экспозиция, Муза…

1 лайк

Шрифтов нормальных нет кириллических, чтобы написать красиво калинка-малинка и при этом не уйти в чернуху вырви-глаз придется соточку другую за логотип и шрифт отдать, тк такая работа по сложности для нашего дизайнера как ответить на вековой вопрос какой-нибудь, о Русской идее например

4 лайка

Да бросьте…

Все гжелью придется обворачивать. Никуда не деться

Да их есть сотня другая, которые наши шрифтовики делали , и они все узконаправленные и платные, на английском этих шрифтов только бесплатных тысяч 20 минимум есть на все тематики и то среди них проблема выбрать, это если конечно делать хорошо а не просто так написать, просто так лучше на английском, там требований меньше, а на родном языке там сразу половину населения обидеть чем-то можно будет, и глубинные смыслы не те найдут, к родному языку требования выше, как мне кажется

1 лайк

Пётр Ильич Чайковский

Всё!

1 лайк

был

а сейчас чего?
Свиридов, Мартынов, Десятников?
даже Пярт “не наш”